Odze György

odzegyorgy

odzegyorgy

Te hol voltál? - Ma lenne 54 éves Diana

2015. július 01. - diplomatakomment
Ami bennünket illet, mi úgy tudtuk meg, mint a legtöbben: a televízióból. Vasárnap volt. Korán keltünk, kiránduláshoz készülődtünk, Mari egyenesen a konyhába ment, kávét főzni, én bekukkantottam a nappaliba, bekapcsoltam a televíziót, hogy megtudjam, a délnyugati országrészben milyen idő várható. Amikor megpillantottam a feketébe öltözött bemondókat, egy pillanatig azt hittem, a királynő halt meg. Aztán, ahogy a szavaikból kihámoztam, hogy mi is történt, úgy éreztem, ez hihetetlen.
         -Jönnél? - Mari az ajtóban áll, kezében egy pohár narancslé.
         Az országot és a sajtót is megosztotta a házasság, a válás, Diana életformája (ami nem is csoda, hiszen állítólag évente harmincezer fontot költött tornatrikókra), és természetesen halála is. Sokan az intelligens és finomkodó Károly pártjára álltak, akinek nehéz gyerekkora volt és ifjúkori szerelméhez, Camillához olthatatlan testi és lelki vonzalmat érzett (egyesek szexuális fixációval magyarázzák a kapcsolatot), mások Dianát vették védelmükbe, aki fellázadt a Palota álszent és képmutató világa ellen, őszintén szerette Károlyt, aki galádul megcsalta őt. Az azonban majdnem biztos, hogy Diana tette meg az első lépést abba az irányba, ami bevonta a sajtót mindkettőjük magánéletébe és végül - erre még visszatérek - az ő vesztét okozta. Dianát kettős viszony fűzte a bulvárhoz. Szerette, ha írnak róla, és maga is mindent elkövetett, hogy minél gyakrabban jelenjen meg újságokban, vagy a televízióban, máskor azonban gyűlölte a fotósokat és riportereket, akik, mint mondta "nem hagyják élni". Ha néhány napig nem szerepelt, sajtófőnöke máris körbetelefonálta a vezető lapokat, "kiszivárogtatott" néhány hírt a hercegnőről, aki másnap elégedetten vette tudomásul, hogy népszerűsége lankadatlan. Csak hát az úgy nem megy, hogy az ember eljátszadozik a sajtóval, mint valami építőkockával, mert a sajtó öntörvényű, kiköveteli, ami jár neki.
         -Diana úgy érezte - mondta nekem a Daily Mail egyik vezető újságírója -, hogy addig van életben, amíg a címlapokon szerepel. A királyi családnak mindig szüksége volt hősökre és anti-hősökre egyaránt és erre ő ügyesen ráérzett. Állandóan szerepzavarban volt: nem tetszett neki az, amit a Palota kényszerített rá, állandó ellenállásban volt, azonban szerette Károlyt, szerette a gyerekeit, nem akarta elveszíteni őket. Amikor aztán a házassága válságba jutott, kénytelen volt a saját életét élni, de nem tudta, milyen az. Sok zavar és félreértés nyilván ennek is a következménye. Ő azonban megint ügyes volt, mert a jótékonysági munkában, a szegény ázsiai és afrikai gyerekek megmentésében és a taposóaknák elleni küzdelemben újra népszerűvé tudott válni, miközben játszotta az elvált hercegnő szerepét. Az csak idő kérdése volt, hogy mikor bukkan fel az életében egy gazdag szépfiú. Ha Dodi nem arab és történetesen nem Al Fayed-gyerek, hanem egy amerikai üzletember, akkor semmi baj nem lett volna…
         A kiteregetés és a sajtóval játszott bújócska Andrew Morton 1992-ben megjelent (sokak szerint a hercegnővel közösen írt) Diana életének igaz története című  könyvével kezdődött, amiben a szerző  áldozatnak tünteti fel Dianát, aki Károly hűtlensége és ridegsége következtében szenvedett evéskényszerben. Naponta ismétlődtek a hisztérikus jelenetek és öngyilkossági kísérletek, amelyek rettegésben tartották a Kensington-palota személyzetét.
Aztán megint Diana következett, a BBC egyik legnépszerűbb sorozatában, a Panorámában, főműsoridőben. Rosszkedvű, bánatos beszélgetés volt, az ember biztosra vette, hogy Diana rögtön elsírja magát. Itt hangzott el a később sokat idézett mondat: "Ebben a házasságban hárman voltunk, tehát egy kicsit nagy volt a zsúfoltság." A válás szemlátomást megviseltei Dianát, bár anyagilag nem jár rosszul, megfosztják a királyi címtől, nem jár neki se pukedli, se főhajtás. A válóperi ügyvédje annyira átéli védence lelkiállapotát, hogy elhagyjta feleségét és három gyerekét. Aztán egyszercsak szellőztetni kezdik a bulvárlapok, hogy Diana randevúzik Dodi Fayeddel, a Harrods áruház dúsgazdag egyiptomi tulajdonosának aranyifjú fiával. Dodinak mindennél fontosabb Diana, de az idősebb, hírhedt üzletembernek, Mohammed-al-Fayednek, ha lehet, még fontosabb, hiszen etől remélhette hőn áhított bri állampolgársát. Következett egy nyaralás Szardínia szigetén, a családi yachton, „a világtól távol”, Diana azonban sűrű telefonhívásaival biztosította, hogy a címlapokra kerüljön.
         Diana halála valóságos sokkot váltott ki Nagy-Britanniában, a bulvármédia pedig meghasonlott. Ők is rángatták Dianát, a hercegnő is rángatta őket.  A média már nem csak tudósított, hanem „előre látott”, „mindent tudott”, és „még többet sejtett”.
Aztán beleszólt a történetbe Tony Blair vasárnap hajnalban.  Azonnal hívta sajtófőnökét, Alastair Campbellt, a londoni politikai élet konspirátorát, aki szintén szeretett az események középpontjába kerülni és most el is érkezett ez a pillanat. Megírta a követendő események forgatókönyvét. Blair a hét végét képviselői körzetében töltötte, reggel templomba ment. Itt volt a nagy alkalom. Amikor odaérkezett, mintha meglepte volna a hatalmas tömeg, a televíziós társaságok számtalan kamerája. Lehajtott fejjel, láthatóan az események hatása alatt indult a templom kapuja felé, amikor a riporterek hangosan kérték, hogy szóljon néhány szót. Blair megtorpant, mint aki maga sem tudja, hogy mit tegyen, mint aki nem is akar beszélni, de azt is tudja, hogy egy ország lesi most a szavait. Csak állt ott, szomorú tekintettel, zakója vállán és haján megcsillantak az esőcseppek. Aztán szembenézett az újságírókkal, tett néhány lépést a nedves füvön. Különös módon, egyszercsak ott termett egy állványra helyezett mikrofon. Blair odalépett és mintha keresné a szavakat, mondott néhány mondatot. Közben szemlátomást a könnyeivel küszködött. Így kezdte: Diana a nép hercegnője volt és az is marad. Hogy ezt követően mit mondott, az már majdnem mindegy. Ezzel a mondattal állt az emberek érzéseinek hullámhosszára, ezzel a néhány szóval fejezte ki, amit az emberek éreztek vagy amit akartak érezni. Délután már ezt a mondatot ismételte valamennyi rádió és televíziós adó, másnap ezzel a címmel jelentek meg a nagy lapok.
         Diana, a nép hercegnője.
         Campbell jó munkát végzett. 
         Az első órákban még az a hír tartotta magát, hogy a fekete Mercedeszt a botrányfotósok (paparazzók) hajtották bele a végzetes macska-egér játékba. "Minden újságírónak vér tapad a kezéhez" - nyilatkozta Spencer gróf, Diana öccse. A vezető londoni bulvárlapokhoz már reggel megérkeztek a balesetről készült első fényképek. A Daily Mail neves főszerkesztője, Sir David English akkoriban maga mondta el nekem, hogy már be is tervezték a hétfői címoldalra a gépkocsi roncsában fekvő véres testeket ábrázoló fotót, ebben a hangulatban azonban elálltak ettől az ötlettől.
         -Fel sem merült bennem - nyilatkozta Sir David ártatlan arccal néhány nappal később a televízióban - hogy ilyen képet valaha is elfogadjak a paparazzóktól.
         Azt nem tette hozzá, hogy a képért még korábban egy millió fontot fizettek.
         A királyi család is rosszul ismerte fel a helyzetet, ennek részleteit a „Királynő” című kitűnő filmből ismerhetjük. Akkoriban Londonban dolgoztam, ráadásul nagykövetségi sajtótitkárként, igazolni tudom tehát, hogy nagy belső válság alakult ki, amiben Blair fontos békéltető szerepet játszott. Utólag kiderült, hogy Károlyt sem akarták elengedni Párizsba, egykori felesége holttestéért, sőt, ahhoz sem járultak hozzá, hogy a koporsót a királyi lobogóval fedjék le. A trónörökös azonban szembeszállt szüleivel, az Udvar sajtófőnökének azt ajánlotta, hogy kösse fel magát a Palota zászlórúdjára, majd elrepült Párizsba. Tettével nagyon sok hívet szerzett magának, határozottsága egyúttal egy új élet kezdetét is jelentette számára. 
         A sajtó, felmérve a közhangulatot, Károly és a fiúk védelmére kelt, a királyi család ellen fordult, érzéketlennek, féltékenynek és képmutatónak nevezte az uralkodót. Aztán Erzsébet megjelent Londonban a temetés előestéjén, mondott egy beszédet a televízióban, hozzájárult, hogy a Buckingham Palota zászlórúdján a brit lobogó félárbócon lengjen[1], és ezzel minden helyreállt. A britek megbocsátottak. Erzsébet és az Udvar szakértői azonban levonták a Diana halálából azóta is érvényes tanulságot: a média formál arra, hogy megtudja, mi zajlik a királyi család berkeiben. Tehát akkor teszik jól, ha tudomásul veszik a megváltoztathatatlant. Károly ötvenedik születésnapi ünnepségére ennek fényében már beengedték a televíziót is, a nézők annak is szemtanúi lehettek, amikor a trónörökös anyukám-nak szólította az uralkodót, a korábban kritikus hírlapírók pedig elégedetten és némileg büszkén csettintettek.
         Ez igen.
         A brit televízió egyik legsikeresebb sorozatában a főszereplő Hacker rövid elemzést ad a brit sajtóról, amit röviden így ültethetnék át magyar viszonyokra:  „Ismerem ezeket a lapokat: A Magyar Nemzetet azok olvassák, akik azt hiszik, hogy ők irányítják az országot. A Népszabadságot azok, akik azt hiszik, hogy nekik kellene vezetniük, a Népszavát azok, akiknek a feleségeik hiszik azt, hogy nekik kellene vezetniük az országot. A Világgazdaságot azok veszik, akik azt hiszik, hogy mindenhez értenek, a 168 órát pedig azok, akik egykoron azt hitték, hogy mindenhez értettek. A Blikket nem érdekli, hogy ki vezeti az országot, csak nagy mellei legyenek.




[1] Diana halála előtt a Palotán nem lengett brit zászló, csak a mindenkori uralkodóé (Royal Standard of the United Kingdom), de csak akkor, amikor az uralkodó hivatalosan ott tartózkodott.  Szigorú rend szabályozza, hogy hol és mikor használják az uralkodói zászlót, ami mindig jelenlétet szimbolizál egy másik rezidencián, közlekedési eszközön, a Parlamenten, vagy egyes esetekben egy látogatási helyszínen, ezért aztán soha nem engedhető félárbócra. A britek nem vették jó néven, hogy a Palota nem fejezi ki Diana halála miatt a gyászát, így pár napos alkotmányossági hezitálás után kompromisszum született, amikor felhúzták a brit lobogót (Union Jack) azért, hogy félárbócra engedhessék. Attól kezdve a Union Jack  leng a Palotán, amikor az uralkodó máshol tartózkodik. Diana halálával új hagyományt teremtett: nemzeti gyász alkalmával azóta eresztik félárbócra a Palotán a brit zászlót, mint az történt a Queen Mother halálakor, a szeptember 11-i támadások, és a 2005.július 7-i londoni bombatámadások alkalmából.

Diplomáciai kislexikon - I: A nagykövet és a többiek


A nagykövetségen minden és mindenki a nagykövettől függ.  A nagykövet élet és halál ura. A nagykövetnek nem kell okosnak lennie, elég, ha annak látszik, nem kell jól ismerni azt az országot sem, ahol dolgozik, mert a munkatársai úgyis jól ismerik, ő pedig majd úgy tesz, mintha ő ismerné. Sőt, mintha ő ismerné a legjobban. A nagykövet szabályozza a nagykövetség életét. Nem csak a szabályokat határozza meg, de a kivételeket is. A nagykövet hóbortjai szabályokká válnak. Új nagykövetek új szabályokat alkotnak és szeretnek is új szabályokat alkotni, mert ebből érzik, hogy ők a nagykövetek. A többiek nem számítanak. A Korábbi Nagykövetet nem zavarta, ha a diplomaták a Titkárságon beszélgettek egymással, az Új Nagykövet a titkárnőjével megüzente, hogy őt ez zavarja. A Korábbi Nagykövet gondoskodott arról, hogy a diplomaták a földszinti konyhában ásványvízhez jussanak és kávét főzhessenek, az Új Nagykövet azt mondta, hogy ezt a gyakorlatot felszámolja. A Korábbi Nagykövetet nem érdekelte, hogy melyik munkatársa mikor jön munkába és mikor megy haza (a diplomácia amúgy tagadhatatlanul huszonnégy órás szolgálat), az Új Nagykövet viszont igényt tart arra, hogy a hét végén is rendelkezhessen beosztottjai fölött.
         Ha valaki megkérdezné, hogy miért és hogyan történnek ezek a változások, azt a választ kapná, hogy azért történnek ezek a változások, mert a nagykövet ezeket a változásokat helyesnek tartja. De természetesen senki sem tesz fel ilyen kérdéseket, mert mindenki tudja, hogy a nagykövetségek így működnek – és nem csak a magyar diplomáciában, de mindenhol a világon. Ha a beosztottak mindenben a nagykövet utasítására várnak, akkor nem eléggé önállóak, ha pedig önállóan cselekszenek, akkor nem eléggé fegyelmezettek.
         -A csapatmunka híve vagyok – mondja  a nagykövet, de nem gondolja komolyan. A nagykövet csak  siker esetén része a csapatnak, és minden siker, ami születik, az neki köszönhető.  
         A nagykövet alatt dolgoznak a diplomaták, akik között a Primus Inter Pares  az Első Beosztott (EB), aki attól Első, hogy ő kapja elsőként a nagykövet utasításait és szidalmait, rá hárulnak mindazok a feladatok, amelyekhez a nagykövetnek nincs kedve.  A nagykövetségen ugyanis a Nagykövet az igazi és egyetlen úr, akkor is, amikor nincs jelen. 
         Amikor a nagykövet nem tartózkodik az országban, akkor az EB lesz az Ideiglenes Ügyvivő (IÜ), és kissé beleszagolhat a hatalomba. Például ő kérdezheti meg a titkárnőtől reggelente, hogy mi újság?, ő használhatja a nagyköveti autót,  felesége pedig nagykövetnének képzelheti magát. Amikor én IÜ voltam, nem használtam a nagyköveti autót és a feleségem soha nem képzelte nagykövetnének magát, a titkárnőm viszont mindig megsértődött, ha nem kérdeztem meg tőle, hogy mi újság? Én ugyanis tudtam, hogy ha a nagykövet távol van, akkor nem lehet semmi újság. És nem is volt.


Hogyan nem tanultam meg könnyen, gyorsan oroszul?



Érettségi előtt álltam. Régen volt, a hatvanas években. Írónak készültem, a rádióban már fel is olvasták egy novellámat, büszke voltam tehát és öntelt. Csak hát az orosz. Az sehogyan sem ment. Általános iskolába részben Indiában jártam, oroszt ott nem tanítottak, Jutka néni, az egyik magyar diplomata fiatal felesége vállalta, hogy felkészít a középiskola megpróbáltatásaira. Ott ültünk a lakás teraszán, Delhiben, kettesben, ő könnyű nyári ruhát viselt és magyarázott, én pedig sok mindenre gondoltam, csak éppen nem az oroszra. Hol jár az eszed, Gyurika, kérdezte, közben belekotort rövid, barna hajába, ragozás, Gyurika, ragozás. Anyám, aki velem kapcsolatban ugyancsak szeretett elszakadni a valóságtól, beiratott az egyik legjobb budapesti gimnázium orosz tagozatára. Orosz tankönyvekből orosz tanárok tanítottak.  Vot eta ucsebnyik! Már az első felmérő dolgozatnál kiderült, hogy gyakorlatilag semmit sem tudok. Pedig okos fiú voltam, jóeszű, ahogy akkoriban mondták. De valahogy mégsem. Bukásra álltam, legjobb esetben kettesekkel végeztem az évek során, ám érettségi előtt a helyzet menthetetlennek látszott, és gyakorlatilag az is volt.
         -Átiratkozom -  mondtam szomorúan Inyesza Vlagyimirovnának,
akit a tantestületben a legjobban szerettem. Alacsony, vékony asszony volt. Gyakran jött velünk kirándulni, ott beszélgettünk, a Mátrában, egy hegyi úton.  Szeretett engem, mindig megmutattam neki  a készülő írásaimat. – Nincs nyelvérzékem.
         -Egyszerűen csak lusta vagy  - felelte. Kissé törve, de pontosan beszélt magyarul. – Legyen önbecsülésed. Az a legfontosabb. Majd én keresek megoldást.
         A megoldás egy Székely Juli nevű egyetemista lány volt, orosz szakra járt az egyetemen és gyönyörű volt. Azonnal beleszerettem, de hát akkoriban két év korkülönbség fényéveket jelentett,  így a  reménytelen szerelem önbecsüléssé alakult. Korrepetálás. Ennél borzalmasabb szót nem ismertem. Úgy hangzott, mint a májgyulladás. Jutka néni is felhívott időnként, azt mondta, már két nagy fia van, éppen velük szenved, de sokat gondol rám, én meg azt feleltem, hogy én is sokat gondolok rá.  
         -Nagyon tetszett a novellád a rádióban – mondta Székely Juli az első órán, miközben teáscsészket tett az asztalra. Zuglóban lakott a szüleivel, de délután mindig kettesben voltunk. Nagyot sóhajtott és szomorúan nézett rám. Mi lesz így velünk? – Te ennél sokkal okosabb vagy.  Csak hát a szorgalom. Az hiányzik.  
         És akkor nagyon kezdtem akarni. Megtanultam, hogy milyen nagy erő az akarás. De nem ment könnyen. Azt akartam, hogy Juli mondja azt, hogy na, ugye. Fel is írtam magamnak minden füzet első oldalára: az akarat helytállás. Még anyám is csodálkozott, megkérdezte, milyen az a lány, akihez különórákra járok.
         -Pattanásos – hazudtam.
         Inyesza is gyakran érdeklődött, hogy hogy állunk, mindig azt feleltem neki, hogy haladunk. És haladtunk is. Gyakran maradtam ott Julinál, és akkor már oroszul beszéltünk. Már nem csak a tankönyv volt, az ucsebnyik, Lermontovot olvasott fel nekem.
         És végül az érettségi is jól sikerült. Vettem a Baross téren három csokor virágot, hogy megköszönjem Jutka néninek, Székely Julinak és Inyeszának, hogy segítettek és bíztak bennem. Át is adtam, persze csak képzeletben, hiszen már nagyfiúnak tartottam magam, és úgy gondoltam, hogy ebben a korban nem csinál ilyesmit az ember. Úgyhogy most megírtam nekik ezt  a történetet.


Kaladjaink a Jangce folyón


Még korábbi kiküldetésem során, Londonban Marinak valahogy ez volt a szíve-vágya. Hajózás a Jangce folyón. Ábrándozott róla, hogy az milyen jó is lenne. Megnéztük az árakat, aztán lebeszéltem róla. Néhány évvel  később már Pekingben dolgoztam, amikor a Sárga-folyó (azaz a Jangce) immáron mégiscsak elérhető közelségbe került. Ráadásul a kínai külügyminisztérium bemutató hajóutat szervezett európai diplomaták számára, aminek legfőbb látványossága a Három Szurdok romantikus környezetében épülő hatalmas - sőt, a világ legnagyobb - vizierőművének népszerűsítése volt. A Sárga-folyó több, mint ötezer kilométer hosszú, nevét és színét annak a sárga lösznek köszönheti, amit Közép-Kínából hoz magával. Mi Csunkingban szálltunk vízre és Jicsangig hajóztunk. Többnyire szeles, ködös, esős idő volt, alig-alig mentünk ki a fedélzetre, az időt általában beszélgetéssel és alkoholfogyasztással múlattuk.  Amúgy, ha lepillantottunk a hömpölyő hullámokra, többnyire emberi és állati testrészeket láttunk a víz felszínén. "Van ilyen" - mondta jókedvűen kínai idegenvezetőnk -, "tudni kell, hogy a Jangce a világ legveszélyesebb folyója, az időjárás kiszámíthatatlan és mindennaposak a szélviharok. Sok baleset is történik errefelé."
-Akkor örüljünk, ha túléljük? - kérdezte Kaczmarczek, a lengyel kolléga.
-Bizony - felelte jókedvűen a kínai idegenvezetőnő.
Jót nevettünk. Vártuk a vacsorát.

Sorba álltak

1958, Brüsszel, világkiállítás, magyar pavilon, étterem. Hatalmas világsiker. Paprikás csirke, somlói galuska, Lakatos Sándor és zenekara. A vendégek hosszú sorban kígyóznak. Két híres színész is vár a bejutásra. Alain Delon és Romy Schneider, a kor álompárja. Apám, aki akkor ott volt kormánybiztos, menesztette a teremfőnököt, hogy a világsztárokat engedje előre, ők azonban nem is értették a gesztust.
-Kivárjuk a sorunkat - mondta Delon  mosolyogva.
Elvégre nagy embereknél ez így természetes.

A kerékpáros és a főszerkesztő

Sejtem, hogy mit élt át Murányi, amikor visszament a Rottenbiller utcába és látta a rendőrautók fényeit. Nyilván tudta, hogy vége. Nyilván tudta, hogy hibázott. Nyilván az ügyvéde tanácsára ment vissza és állt elő ezzel a mesével. Akkor már nem volt más megoldás. Ám igazából akkor hibázott, amikor a baleset napján nem állt elő ezzel a lemondással. Mire várt? Nem könnyű. Csak azt gondoljuk, hogy ez olyan könnyű. Tudjuk mindnyájan, hogy a közlekedésben egyetlen pillanat élet és halál között dönthet. Egy rossz kormánymozdulat, egy felelőtlenül, de lelkileg indokolható ital minden következő napot és évet megváltoztat, aki volt már részese ilyen szörnyű élménynek, az tudja. A főszerkesztőnek azonban még ezen túl is sajátos felelőssége van. Az igazság kiderítése. Ezért neki, Murányi Marcellnek a baleset éjszakáján kellett volna beismernie azt, amit tett, vagyis a cserbenhagyást,  ezzel mutatva példát azoknak, akikről ír. Így túl kevés és túl késő. De nagyon sajnálom, hogy így történt.

A britek és Európa: az igazság pillanata

Hangsúlyozom: nem Cameron ügye ez Európával, hanem az évtizedek óta fennálló ellentmondás az angolszász és a germán gondolkodás között. A britek régóta harcban állnak a brüsszeli bürokráciával, és ebből soha nem is csináltak titkot, miközben keményen harcoltak saját érdekeik érvényesítéséért. Úgy tűnik, most, Cameron megválasztásával betelt a pohár.  Miért finanszírozzák a hazug görög és a korrupt magyar kormányzatokat? Miért értsenek egyet Merkellel, aki a saját bankárait védi? Remélem, hogy kilépnek. És azt is remélem, hogy ez fordulópont lesz az önaltató, álmatag, túlfizetett uniós tisztviselők számára. Bár, alig hiszem.

Áder csodálkozik

De legalább bevallja. Felkeresi - természetesen a Keleti Nyitás jegyében, ami most mindenre felhatalmazást ad - Szingapúrt, és egyszeriben a világ egyik legmodernebb, legjobban szervezett és környezetvédelmében is szinte világelső államában találja magát. Rácsodálkozik, Hát ilyen Szingapúr! És gyakorlatilag a semmiből. Ez igen!  Hallott már róla, de most már saját szemével is látja. Majd csodálkozásában mond egy mondatot: "Magyarország hosszú távon is építhet arra, hogy a Kelet-Európai térségben Szingapúr legfontosabb partnere legyen". És vajon miben? Szingapúr már megoldotta a tenger sótalanítását, zseniális védőgátakat terveztek az óceán hullámai ellen, és még arra is maradt erejük, hogy működtessék a világ legnagyobb orhideagyüjteményét. Hát igen, van ott mit csodálni. És majd mások is csodálják. Kövér László - természetesen a Keleti Nyitás jegyében - már megcsodálta, rövidesen tehát Orbán Viktor is megcsodálja majd. "Nagy kereskedelmi fejlődés előtt állunk" - mondja majd. A szingapúriak pedig bólogatnak. Őket az ilyesmi nem nagyon érdekli.

Hogyan találkoztam majdnem Romy Schneiderrel?


Soha nem szerettem visszamenni olyan városokba, ahol egyszer már jól éreztem magam. Ahol boldog voltam. Pedig nem szeretem ezt a szót, boldogság,van benne valami kislányos vágyakozás. Persze, boldognak lenni. Mindenki ezt akarja. De mit is jelent valójában? Ezt meg nem tudjuk biztosan.
         Éppen kilenc éves voltam, 1958-ban, a világkiállítás idején. Apukám ott dolgozik, Brüsszelben, mondtam, ez volt a szerényebb változat, valójában ő volt a magyar kormánybiztos, igen, nagyon büszke voltam rá, sokszor elalvás előtt ki is mondtam hangosan, de persze, csak magamnak: kormánybiztos. És én is ott voltam, ami akkoriban nagy dolognak számított, külföldre utazni, különösen Belgiumba.
         Aztán egyszercsak ott álltam a magyar pavilon előtt. Lobogott a magyar zászló, én hazafiságom csúcsára érkeztem, majdnem el is sírtam magam. Világkiállítás, és mi is ott vagyunk, ahol ott van mindenki. Sok magyar volt ott, jöttek-mentek, magyarul beszéltek. Még meg is lepődtem, hogy külföldön a magyarok magyarul beszélnek. Kalapos amerikaiak álltak meg és fényképeztek bennünket, mintha más bolygóról jöttünk volna.
Mire emlékszem? Mindenre.
Brüsszel mennyire más volt! Nagy lakás a Rue de Chevaliers-n, hívólift, kaputelefon, a nappaliban televízió, egy este Romy Schneider-filmet néztünk, akkoriban ő volt a nagy csillag, húsz évesen már világhírű és gyönyörű, apám olvasta is az újságban, hogy éppen Alain Delonnal fut,  sőt, éppen ott jártak, Brüsszelben, a magyar pavilonban is voltak, a német színésznő somlói galuskát evett, hát ez igen, gondoltam, de hát a tizenegy év korkülönbség akkor soknak látszott, apámat fekete Buick szállította sofőrrel, Bon jour, Monsieur George, esténként sétáltunk a fényes Avenue Louisse-en, az utcán kis papírzacskóból sültkrumplit ettünk és Coca-colát ittunk, apám nevetett, hogy nekem jobban ízlett otthon a Bambi, az Ixelles-i vendéglők teraszán elegáns polgárok söröztek jókedvűen, egyszer felhívtuk Budapesten nagymamát, hogy vagytok, kérdezte, jól vagyunk, és ti, mi is, kétszer megszakadt a vonal, biztos belehallgatnak, jegyezte meg apám, a szülők egyik este Paul Anka-koncertre mentek, kiöltözve, ahogyan illett, apám, szájában cigarettával, még megnézte magát a tükörben, és ivott egy pohárka konyakot, hogy jobb hangulata legyen, engem addig beadtak a magyar pavilon étterembe, amit egyáltalán nem bántam, szerettem ott lenni, ültem egy asztalnál, nézegettem a vendégeket, a bejáratnál a hosszú sort, mint minden nap, hetekkel korábban kellett asztalt foglalni, láttam egyszer Sophia Lorent is, a teremfőnök kissé meghajolt előtte, amikor tüzet adott neki, ő pedig kedvesen mosolyogva megköszönte, a pincérnők népviseletben szolgáltak fel, az egyik sarokban, kis dobogón a cigányzenekar, megőrjítettük a belgákat, úgy fest, akkoriban jól tudtuk szervezni az életünket, minden nap hajnalban Kecskemétről különgép hozta a magyar csirkéket, mert a szakácsok ragaszkodtak a hazai nyersanyaghoz, erre az alkalomra találtuk ki a somlói galuskát, mikor jön Székely Mihály, Palánkai Klára és Fischer Annie, mikor lép fel Rodolfó, erről beszélt apám a munkatársaival, amikor ott ültek az irodájában, megállás nélkül cigarettáztak és szőtték a terveket, és láttam is őket a pavilonban sétálgatni, különösen Melis ragadt meg bennem, ahogy fehér szalmakalapjában jókedvűen osztogatta az autogramokat, apám is elkísérte őket, közben egy munkatársát elküldte, hogy érdeklődjön, hány jegyet adtak el a magyar nap esti hangversenyére, hát ilyen  nincs, Odze elvtárs, jött vissza a fiatalember lelkesen, mi vagyunk a legjobbak, és én is úgy éreztem, hiszen akkor Brüsszelben minden újságosnál kapható volt a Lakatos Sándort ábrázoló képeslap, amint a prímás a banda előtt állva belehúz, szóval nagyon jól működött minden, csak apám volt gondterhelt, ő már a  másnapra készült.
         Mert másnap meglátogatja a pavilont Vorosilov elvtárs.
         És ennek fele sem tréfa.
         -A szovjet elvtársak azt kérik, hogy gyerekek fogadják – mondta apám. Fel-alá sétált az irodájában, vele volt a sajtófőnöke, ő is fel-alá sétált az irodában.
         -Akkor gyerekek fogják fogadni. És legyen Gyurika az egyik – mutatott rám a sajtófőnök.
Este otthon is erről beszéltünk.
         -Úttörőnyakkendőt hoztál? – kérdezte anyám.
         -Nem hoztam – estem kétségbe. Hogy is lehettem ilyen felelőtlen? Eljövök Brüsszelbe úttörőnyakkendő nélkül? És hosszú nadrágom sem volt, elvégre nyár volt, azokban az években nem öltöztették a gyerekeket márkás ruhákba, volt két rövidnadrágom meg egy hosszú, ünnepi alkalmakra, pajtásavatásra, ilyesmi. De hát ki gondolt Vorosilov elvtársra? .
         -Jó lesz a kis pántos nadrágod – döntött végül anyám.
         Szóval fogadtuk Vorosilov elvtársat. Ketten voltunk, magyar kisfiúk, ott álltunk a bejáratnál, mellettünk színes népviseletbe öltözött fiatal lány virágcsokorral. Ahogy illik. A tokaji már a hűtőben volt, a poharak egy tálcán a háttérben várakoztak.
Vorosilov megköszönte, puszit is adott, én kezet ráztam vele. A lépcső tetején pedig elkészült a fénykép, amelyen kissé megszeppenve állok a sok felnőtt között a kis pántos nadrágomban, amihez szemlátomást nemigen illett a zokni és a szürke pulóver sem. Vorosilov átölelte a vállunkat, aztán bennünket félresodort a tömeg. Kaptunk még vacsorát az étteremben, én fatányérost, kis magyar zászlóval és csokoládéspalacsintát.
Közben arra gondoltam, hogy Romy Schneiderrel szívesebben töltöttem volna az időt. De hát az ember ne legyen telhetetlen.



Besúgók a kormányban: Áder és a biztonságiak

Sajtóértesülések szerint  Áder János nem bízik a Terrorelhárítási Központ embereiben, mert úgy gondolja, hogy minden találkozójáról tájékoztatják Orbán miniszterelnököt. Végzetes félreértések sorozata: a köztársasági elnöknek hivatalból minden találkozójáról tájékoztatnia kell a miniszterelnököt (ez még a Göncz-Antall időben is így volt), ez az államigazgatás működésének egyik fontos alapelve. Nagy-Britanniában a királynő minden hivatalos találkozója előtt kéri a kormányfő (a kormányfő útján pedig a kormány) segítségét a felkészülésben. Ha tehát Áder azt gondolja, hogy a biztonsági emberei a háta mögött súgnak Orbánnak, akkor gyakorlatilag azt csinálják, amit neki kellene csinálnia. De hát milyen találkozókról lehet szó, amikről Orbán nem tudhat? Nőügyek? Régi szerelmek felidézése egy kávéházi asztalnál? És most Áder egy merész húzással a TEK helyett a Készenléti Rendőrség embereivel veszi körül magát. És vajon miért gondolja, hogy ők nem súgnak Orbánnak?  A dolog lényege azonban más: súlyos bizalmi válság lehet a magyar politikai vezetésben, ha ilyen mélyre süllyedtek. 
süti beállítások módosítása